件名: Amazon.co.jp あなたのアカウントは停止されました
送信元 : fuwu@olxrijz.cn
Cc :
Bcc :
添付 :
日付 : 2021/9/23 7:19:16
| あなたのアカウントは停止されました 新しいデバイスログインを検出し、トランザクションを購入するようにしてください、アカウントは盗まれます。ログインして情報を送信するボタンをクリックしてください。 日時: Jul 30, 2021 17:25 PM Japan Standard Time デバイス: Apple iPhone iOS (スマートフォン) 付近: Ōsaka, Japan 申し訳ありませんが、24時間以内に確認がない場合は、情報セキュリティのために、アカウントを恒久的に制限します。 アカウント情報を更新するお知らせ:· パスワードは誰にも教えないでください。· 個人情報と関係がなく、推測しにくいパスワードを作成してください。大文字と小文字、数字、および記号を必ず使用してください。· オンラインアカウントごとに、異なるパスワードを使用してください。Amazon Support 利用規約 | プライバシー規約 | パーソナライズド広告規約 1996-2021, Amazon.com inc. or its affiliates |
「fuwu(服务)」って何!? 日本語が崩壊した中国からの怪文書
【みぬ犬の独自分析メモ】
これは2021年の事例ですが、**「質の低い海外詐欺メール」**の教科書のようなサンプルです。
ツッコミどころが多すぎて、逆に笑ってしまうレベルです。
- 【送信元:隠しきれない「サービス」精神】送信元アドレス:fuwu@olxrijz.cnドメインの末尾は .cn(中国) です。Amazonが中国ドメインを使うことはありません。そして注目すべきは @ の前の fuwu です。これは中国語のピンイン(発音記号)で**「服务(Fúwù)=サービス」**という意味です。犯人は「Amazon Service」のつもりで、うっかり母国語の「fuwu」を使ってしまったのでしょう。
- 【日本語の完全崩壊:意味不明な命令】本文:新しいデバイスログインを検出し、トランザクションを購入するようにしてください、アカウントは盗まれます。直訳すると、「新しいログインを見つけたから、取引を購入するように努力してください。そうすればアカウントは盗まれます」となります。**「頑張ってアカウントを盗まれろ」**と命令しています。翻訳ソフトの精度が低すぎて、脅し文句が支離滅裂になっています。
- 【時空の歪み:2ヶ月前の警告】メールの受信日時:9月23日不正ログインの日時:7月30日約2ヶ月前の不正ログインを、今ごろになって「24時間以内に確認しないと永久凍結だ!」と慌てて連絡してくる。Amazonのセキュリティチームが全員2ヶ月間夏休みを取っていたとでも言うのでしょうか? ありえません。
【ひと目でわかるサマリーBOX】
| 項目 | 内容 | |
| :— | :— | |
| 危険度 | ★★★★☆(危険・日本語崩壊) |
| 【手口】カテゴリー | アカウント停止偽装(不正ログイン)
翻訳ミス(意味不明な文章)
送信元特徴(fuwu, .cn) |
| 【なりすまし先】 | Amazon.co.jp |
| 見抜くポイント | ①送信元が fuwu(中国語)かつ .cn ドメイン
②「アカウントは盗まれます」という謎の宣言
③日付が2ヶ月もズレている |
| 主なターゲット | Amazon利用者 |
【フィッシー団長の悪巧み】
フッフッフ…団長のフィッシーだ。
日本語は難しいな!
「不正な購入取引があったから、アカウントが盗まれている可能性がある」と言いたかったんだが…。
翻訳したら「トランザクションを購入するようにしてください、アカウントは盗まれます」になっちまった!
まあいい! 「停止されました」ってタイトルを見れば、日本人は中身なんて読まずにクリックするだろ!
アドレスの fuwu(サービス)は、俺様の故郷の言葉だ! 分かる奴だけ分かればいい!ガッハッハ!
【探偵たちの捜査会議】
🐰ペコン:
「うわあああ!先輩!Amazonのアカウントが停止されました!
『トランザクションを購入するようにしてください、アカウントは盗まれます』だって!
えっ?
僕、アカウントを盗まれるために、何か買わなきゃいけないんですか?
Amazonさん、なんでそんな酷いことを命令するの!?」
🐱カワミ:
「ペコン君、命令に従っちゃダメだニャ! それは翻訳コントだニャ!
証拠①:チャイナ・サービス
送信元を見るニャ。fuwu@…cn。
fuwu は中国語で『サービス』って意味だニャ。
日本のAmazonが、中国語のアドレスでメールを送ってくるわけないニャン!
証拠②:意味不明な日本語
犯人は翻訳機を使ったけど、失敗したニャ。
『アカウントは盗まれます』なんて、未来予知みたいなこと言われても困るニャ。
まともな日本人が書いた文章じゃないニャン!
証拠③:遅すぎる警告
日付を見るニャ。
メールが来たのは9月なのに、ログインされたのは7月だニャ。
2ヶ月も放置してから『緊急だ!』って騒ぐセキュリティ担当者はいないニャン!」
🐶みぬ犬:
「その通りだ!完璧な推理だ、カワミ君!
犯人はな、**「不正ログイン」の恐怖で支配しようとしたが、「致命的な翻訳ミス」で自滅している!
だが、「fuwu」という隠しきれない母国語と「.cn」**ドメインで、その正体は海外の雑な業者だとバレバレだ!
鉄則を忘れるな!
『日本語が支離滅裂(盗まれます、購入するようにしてください等)なら、即刻削除!』
『送信元が“.cn”で、かつ意味不明な単語(fuwu等)が含まれていたら100%詐欺!』
こんな解読不能ななりすましメール、自信を持ってゴミ箱にシュートだぜ!」
【みぬ犬の総括】
詐欺メールの中には、このように日本語として成立していないものが多々ある。
しかし、「アカウント停止」というタイトルに驚いて、本文を読まずにボタンを押してしまう人が後を絶たない。
「まずは本文を声に出して読んでみる」。それだけで、違和感に気づけるはずだ。
【この事件から学べる防衛術】
教訓:Amazonは「アカウントが盗まれる」よう推奨しません。
今すぐできる対策:
✅ 送信元アドレスの解読:
fuwu(服务)、kefu(客服)、zhanghao(账号)など、中国語のピンインが使われているアドレスは、中華系詐欺グループの典型的な特徴です。
✅ 文章の「意味」を考える:
「購入するようにしてください、アカウントは盗まれます」。この文章がおかしいと思ったら、それはあなたの感覚が正しいのです。Amazon公式がこんな文章を送ることは絶対にありません。
✅ 日付のチェック:
「不正アクセス日時」と「メール受信日時」を比べてください。数日以上ズレていたら、それはテンプレートの日付を修正し忘れた詐欺メールです。
この記事は役に立ちましたか?
もし参考になりましたら、下記のボタンで教えてください。

コメント